-
1 каркас
m—FRA caisse f de containerDEU Behälterkasten mENG container bodyITA cassa f, corpo mPLN skrzynia f konteneraRUS каркас m контейнерасм. поз. 2757 на,
каркас кузова грузового вагона
—FRA ossature f de wagonENG wagon frameworkITA ossatura f della cassa del carroRUS каркас m кузова грузового вагонасм. поз. 884 накаркас кузова пассажирского вагона
—FRA ossature f de voitureENG coach frameworkITA ossatura f della carrozzaPLN szkielet m pudla wagonu osobowegoRUS каркас m кузова пассажирского вагонасм. поз. 851 на—FRA ossature f de cloison transversaleITA ossatura f di parete trasversalePLN szkielet m ścianki działowejRUS каркас m перегородкисм. поз. 876 на—FRA semelle f de tampon graisseurITA gabbietta f del guancialetto lubrificantePLN podstawa f przyrządu smarującegoRUS каркас m польстерасм. поз. 187 на—FRA ossature f de paroi de boutITA ossatura f della parete di testaPLN szkielet m ściany czołowejRUS каркас m торцевой стенысм. поз. 870 накаркас ящика аккумуляторной батареи
—FRA ossature f de coffreENG box frameITA ossatura f della cassa di contegnoPLN szkielet m skrzyniRUS каркас m ящика аккумуляторной батареисм. поз. 2064 на -
2 каркас
m—FRA caisse f de containerDEU Behälterkasten mENG container bodyITA cassa f, corpo mPLN skrzynia f konteneraRUS каркас m контейнерасм. поз. 2757 на,
каркас кузова грузового вагона
—FRA ossature f de wagonENG wagon frameworkITA ossatura f della cassa del carroRUS каркас m кузова грузового вагонасм. поз. 884 накаркас кузова пассажирского вагона
—FRA ossature f de voitureENG coach frameworkITA ossatura f della carrozzaPLN szkielet m pudla wagonu osobowegoRUS каркас m кузова пассажирского вагонасм. поз. 851 на—FRA ossature f de cloison transversaleITA ossatura f di parete trasversalePLN szkielet m ścianki działowejRUS каркас m перегородкисм. поз. 876 на—FRA semelle f de tampon graisseurITA gabbietta f del guancialetto lubrificantePLN podstawa f przyrządu smarującegoRUS каркас m польстерасм. поз. 187 на—FRA ossature f de paroi de boutITA ossatura f della parete di testaPLN szkielet m ściany czołowejRUS каркас m торцевой стенысм. поз. 870 накаркас ящика аккумуляторной батареи
—FRA ossature f de coffreENG box frameITA ossatura f della cassa di contegnoPLN szkielet m skrzyniRUS каркас m ящика аккумуляторной батареисм. поз. 2064 на -
3 каркас
m—FRA caisse f de containerDEU Behälterkasten mENG container bodyITA cassa f, corpo mPLN skrzynia f konteneraRUS каркас m контейнерасм. поз. 2757 на,
каркас кузова грузового вагона
—FRA ossature f de wagonENG wagon frameworkITA ossatura f della cassa del carroRUS каркас m кузова грузового вагонасм. поз. 884 накаркас кузова пассажирского вагона
—FRA ossature f de voitureENG coach frameworkITA ossatura f della carrozzaPLN szkielet m pudla wagonu osobowegoRUS каркас m кузова пассажирского вагонасм. поз. 851 на—FRA ossature f de cloison transversaleITA ossatura f di parete trasversalePLN szkielet m ścianki działowejRUS каркас m перегородкисм. поз. 876 на—FRA semelle f de tampon graisseurITA gabbietta f del guancialetto lubrificantePLN podstawa f przyrządu smarującegoRUS каркас m польстерасм. поз. 187 на—FRA ossature f de paroi de boutITA ossatura f della parete di testaPLN szkielet m ściany czołowejRUS каркас m торцевой стенысм. поз. 870 накаркас ящика аккумуляторной батареи
—FRA ossature f de coffreENG box frameITA ossatura f della cassa di contegnoPLN szkielet m skrzyniRUS каркас m ящика аккумуляторной батареисм. поз. 2064 на -
4 каркас кузова
-
5 рамочное законодательство
рамочное законодательство
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
framework legislation
A body of rules prescribed by a government, often composed in a series of inter-related parts, to establish or lay the foundation for a new project, agency or organizational structure. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рамочное законодательство
-
6 корпус
body, carcass, case, casing, frame, framework, framing, housing, shank, shell, body structure, trunkРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > корпус
-
7 каркас кузова
1) Engineering: body framing2) Railway term: framework of car body3) Automobile industry: body frame, body shell, body structure, framework of body4) Makarov: bode frame -
8 основа
1) General subject: b, background, base, basis, bottom, cement (союза), essential, fond, foundation, foundation stone, frame, framework, fundamental, grass roots, grass-roots, groundwork, hardpan (чего-л.), hub, juice, keystone, marrow, principium, principium (действия, устройства), principle, radical (основ), skeleton, soul, source, spine, staff, staple (чего-л.), stem, substruction, the nuts and bolts, the pith and marrow, theme, underpinning, warp (ткани), warp and woof, backbone, frame work, footing, centrepiece2) Aviation: starting point4) Engineering: back, backing, base material, base stock, emulsion carrier, haircloth (хлопчатобумажной, полотняной п шерстяной ткани), origin, substrate, substratum, support5) Chemistry: base (несущий слой), basics, body, backsize7) Anatomy: stroma8) Mathematics: fundamentals, parent, principles, stem (of a word)9) Economy: pivot10) Accounting: foundation (экономики)11) Pharmacology: vehicle13) Diplomatic term: formula14) Painting: support (материал, на который наносится картина; полотно, дерево и т.п.)16) Polygraphy: carcass17) Psychology: hypothesis18) Abbreviation: gd20) Electronics: host material21) Information technology: base (носителя записи), element, handle, heart, (пластины жестого диска) substrate material (пластина диска состоит из основы (substrate material) и магнитного покрытия (magnetic media coating), на которое записываются магнитные импульсы)22) Oil: backing (несущий слой), base (сплава, бурового раствора), base (бурового раствора, нефти), base (бурового раствора, нефти)23) Astronautics: ground24) Banking: vast bulk (vast bulk of the industry’s assets)25) Silicates: base surface27) Drilling: matrice material28) Polymers: body (лакокрасочного материала)29) Automation: (принципиальная) backbone, basic, framework (напр. логической схемы)30) Quality control: principle (устройства)32) Makarov: abb (ткани), base (опора, каркас, остов), base (подложка), base material (соединения), base paper (бумага-основа), basis (в абстрактном или переносном значениях), beam thread (ткани), bed-rock (рассуждения и т.п.), carrier, core (ткани), ends (ткани), fountain, framework (логической схемы), haircloth (хлопчатобумажной, полотняной и шерстяной ткани), host material (соединения), immovable foundation, life, mother, padding (клеёнки, линолеума), principle (действия, устройства), sinew, staff and staple, substrate (подложка), support (печатной платы), underlay, vehicle (краски, лака)33) Electrochemistry: parent plate -
9 нормативно-правовая база
1) General subject: regulatory framework, rules and regulations (АД), enabling framework (AD), regulatory environment (см. контекст), statutory conditions3) Business: body of law4) Sakhalin energy glossary: regulatory background5) EBRD: regulatory and legal frameworkУниверсальный русско-английский словарь > нормативно-правовая база
-
10 остов
1) анат. skeleton
2) frame; framework прям. и перен.* * ** * *1) skeleton 2) frame; framework и shell; hull* * *bodycadrecarcassfabricframeworkframinghullskeleton -
11 конституция
1) General subject: a habit of body, constitution, habitude (физическая или психическая), make, make up, physique2) Medicine: body type (организма), habit, make-up, type3) Law: basic law, constitutional charter, constitutional document, constitutional instrument, fundamental law, organic act, organic law, organic legislation4) Advertising: framework5) Aviation medicine: body build, bodybuild ( соматическая), habitus, temperament6) Psychoanalysis: physical build7) Makarov: body composition (животного), conformation (см.тж. constitution) -
12 корпус
1) (туловище)
body
2) (корабля)
hull
3) building
4) воен. corps
5) тех. frame* * ** * *1) body; trunk, torso 2) hull 3) building* * *bodycabinetcarcasscasechambercorpscorpusframeframeworkhullpaviliontrunk -
13 каркас
2) Computers: outline3) Geology: skeleton frame4) Biology: backbone (макромолекулы)5) Aviation: carcase6) Naval: grid, mock mold, mocked-up mold7) Medicine: bar (металлический)9) Engineering: bobbin (катушки индуктивности), cage, camera structure (фото- или киносъёмочного аппарата), chassis, core, fabric (здания), frame work, framing, grillage, ossature (здания или покрытия), spool (катушки), stalk (литейного стержня), structure10) Construction: backbone, basket, framework (здания), grating (из стального проката), half-timbering, ossature (здания), stamina, lattice11) Mathematics: pseudomodel, spanning tree (graph theory)12) Railway term: former (без обмотки), housing13) Automobile industry: basic structure, cradle, space frame, spaceframe15) Forestry: hackberry (Celtis L.), shell (кресла)16) Metallurgy: network, supporting structure17) Electronics: bobbin18) Information technology: case, case frame, wireframe19) Oil: jacket20) Astronautics: airframe, crib, primary structure, ( внутренний) secondary structure (ср. primary structure - корпус)21) Atomic energy: wire frame23) Drilling: camshaft (протектора)25) Makarov: bracing, bracing cage, hulk (заброшенного сооружения), matrix, ossature (сооружения, здания или покрытия), racking, ribbing, scaffold, spatial grid26) Gold mining: envelope27) Combustion gas turbines: shroud28) Electrical engineering: end-frame (трансформатора) -
14 остов
1) General subject: bedframe, bedstead, body, cadre, carcass, fabric, frame, framework, framing, hull, ossature, sceleton, shell, skeleton2) Biology: backbone (макромолекулы)4) Chemistry: scaffold (центральная часть молекулы, общая для всех членов комбинаторной библиотеки.)6) Anatomy: stroma7) Mathematics: distinguished boundary, edge (границы), spanning set, spanning tree (graph theory)8) Metallurgy: supporting structure9) Immunology: backbone10) Mechanic engineering: spider11) Oilfield: frame hull12) Automation: frame work13) Robots: image skeleton (объекта на изображении)14) Makarov: bobbin (катушки индуктивности), bracing, bracing cage, cage, core (напр. иона), framework (теплицы), hulk (заброшенного сооружения), skeleton (напр. иона), skeleton frame -
15 каркас
bobbin, core, cage, carcass, chassis, skeleton, ( здания) fabric, frame, framework, framing, grating, grillage, hull, ( здания или покрытия) ossature, rack, shell, ( катушки) spool, ( литейного стержня) stalk* * *карка́с м.
frame(work)армату́рный карка́с стр. — reinforcing cageкарка́с без заполне́ния стр. — naked frameжё́сткий карка́с стр. — rigid frameworkкарка́с кату́шки индукти́вности — coil formко́рдный карка́с — cord bodyмногопролё́тный карка́с стр. — multiple-bay frameнесу́щий карка́с — supporting structureкарка́с переда́тчика приё́мника — panel chassis [panel-and-chassis] assemblyкарка́с пе́чи — furnace bindingкарка́с покры́шки — tyre carcass, tyre casingкарка́с покры́шки, металлоко́рдный карка́с — steel-cord casingкарка́с покры́шки, рези́новый — rubber-cord casingкарка́с рези́стора — resistor coreстально́й карка́с — steelworkши́шечный карка́с литейн. — core mandrel, core rod* * * -
16 закладывать основу
•The book lays the groundwork for the important area of solid state physics and...
•He laid the groundwork (or foundation) for the discipline of ethology.
•The work of these pioneers was primarily responsible for the development of the theory.
* * *Закладывать основу (метаболизма)-- The reactions included in carbohydrate metabolism provide the basic framework of metabolic machinery. Закладывать основу -- to lay (down) the foundation (for), to lay the groundwork (for), to provide the basic framework (of)The foundations for a systematic and coherent body of knowledge were laid in the years 1880 to 1930 by the efforts of scientists and engineers in a number of countries.The foundations for these developments were laid down in the early 1960s.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > закладывать основу
-
17 остов
1. frame2. framework -
18 рамочное законодательство
рамочное законодательство
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
framework legislation
A body of rules prescribed by a government, often composed in a series of inter-related parts, to establish or lay the foundation for a new project, agency or organizational structure. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рамочное законодательство
-
19 рамочное законодательство
рамочное законодательство
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
framework legislation
A body of rules prescribed by a government, often composed in a series of inter-related parts, to establish or lay the foundation for a new project, agency or organizational structure. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > рамочное законодательство
-
20 группа
1) General subject: act (группа исполнителей, например, рок/поп-банда) пример: Other Scottish acts, such as the Mull Historical Society who also featured in the top 50, performed at a party in Glasgow where the result was announced.), aggies (Aggies), assemblage, band (организованная; людей), (организованная) bander (людей), batch, bevy, block, body, bracket, brass choir (инструментов), bunch, circle (людей), class, cluster bar, cohorts, complex (зданий), drover, flock, gang, group, handful, hands, herd, knot (людей), lay-out, league, mob (людей), octuplicate, outfit, pack, packet, parcel, party, persuasion, plump, posse, prong, series, set, tally, team, type, automatic call distribution split (Метод маршрутизации вызовов схожего типа между агентами в операторском центре. А также группа, укомплектованная агентами, обученными обслуживать определенный тип входящих вызовов.), clutch, (лиц, людей, например) body of3) Biology: bunch (животных), cluster (деревьев)5) Medicine: residue, (воздействия) treatment arm (в контексте клинических исследований; целесообразно оставлять просто "группа"), (испытуемых, пациентов) arm (в контексте научных исследований по сравнению групп, получающих разное лечебное воздействие)7) Obsolete: nation (a nation of newspaper readers — люди, читающие газеты)8) Sports: bunch (велосипедистов)10) Engineering: array, bank (баллонов, трансформаторов и т. п.), crew, ensemble, manning, pear (конвертера), radical, train (прокатных клетей или валков)11) Agriculture: bunch (животных или птиц), loose grasses (животных или птиц)14) Construction: clump (деревьев)15) Mathematics: R-group R, assembly, cell, cluster, cohort, collection, gp (group), inquiry ensemble, item (данных), item of data (данных), pool, transvection-rich group16) British English: group (материнская компания вместе с дочерними предприятиями)17) Railway term: complication, row18) Law: delinquent gang, element (людей), violent gang19) Economy: committee, kin group, kinship group20) Accounting: batch (требований), bracket (напр. при группировке налогоплательщиков по доходу), group (компаний), group of companies (компаний), inspection team (технического контроля), stratum21) Automobile industry: panel22) Artillery: straddle23) Diplomatic term: side24) Forestry: bunch (при посеве или посадке гнёздами или биогруппами), clump (стволов или побегов с общей корневой системой), nest (напр. при посеве или посадке гнёздами или биогруппами)25) Metallurgy: line26) Polygraphy: division27) Politics: club (особ. держав)29) Electronics: bundle30) Jargon: crowd31) Information technology: constellation (одинаковых элементов, образующих макроэлемент), group box (Ряд интерфейсных элементов, объединённых вместе для удобства работы с ними), group item (как элемент данных), heading, section32) Oil: mix (сейсмоприёмников, пунктов взрыва), mix (сейсмоприемников; пунктов взрыва), patch array, pattern array34) Simple: caboodle35) Geophysics: pattern37) Seismology: template40) Network technologies: Computer Emergency Response Team, frame43) Quality control: batch (напр- требований, поступающих в систему массового обслуживания), battery (одинаковых деталей или установок), (рабочая) committee44) Robots: function( функциональная) (напр. разработчиков)45) Arms production: group (артиллерии), team (боевая или тактическая)47) Makarov: aggregation, batch (частиц, волн), bath, bunch (частиц, волн), clump (предметов), cluster (однородных предметов и т.п.), cluster (частиц, волн), constellation (напр., одинаковых элементов), crew (сотрудников), drove, framework, group (сотрудников), order, pack (однородных объектов), package (однородных объектов), pattern (сейсмическая), pile (однородных объектов), quality, row (однотипных объектов), team (сотрудников), train (волн)49) Gold mining: field crew50) SAP.tech. corporate group, grp
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Body of resurrection — is a typical term of Esoteric Christianity, used to indicate a spiritual body associated with a special enlightenment or experience.The Doctrine of the Spiritual BodyMany western and Eastern tradition share a common doctrine on a spiritual and… … Wikipedia
Body Worlds — (German title: Körperwelten) is a traveling exhibition of preserved human bodies and body parts that are prepared using a technique called plastination to reveal inner anatomical structures. The exhibition s developer and promoter is a German… … Wikipedia
Body — Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body cavity — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body cloth — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body clothes — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body cloths — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body coat — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body color — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body louse — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Body of a church — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English